スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

2013年12月14日-焦って本を読む(急着看书)

[日本語版]
 今日は週末なので、喫茶店で朝食をとった。喫茶店では、食べるのが楽しみだという人もいれば、店内の雰囲気を楽しむのが楽しみだという人もいるし、店内に陳列された雑誌を読むのが楽しみだという人もいるのだろう。僕は図書館から借りてきた本を持ってきて読むのが楽しみだ。コーヒーを飲んだり、トーストを食べたりする時間よりも、本を読んでいる時間のほうが長かった。母は皿もカップも空にしてしまうと、うんうんと唸り始めた。僕は意味が分かった。本を読むことに区切りをつけるようにと合図を送っていたのだ。どうしても章の終わりまで読みたかったので、焦って本を読むことになった。なんだか疲れてしまった。

[中文版]
 今天是周末,我们到咖啡馆去吃了早餐。在咖啡馆里,有人以吃为乐,有人以享受店内的气氛为乐,有人以看陈列在店内的杂志为乐。我以拿来从图书馆借来的书看为乐。与喝咖啡、吃烤面包的时间相比,我看书的时间更长。母亲把碟子和杯子都空出来了,就哼出来了。我明白了母亲的意思。母亲催促我快看完书。我怎么也想看到那个章的最后,因此急着看书了。我总觉得累了。

許可なく転載することを禁止する(未经许可 严禁转载)

にほんブログ村 小説ブログ 小説家志望へ
にほんブログ村
にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
にほんブログ村
にほんブログ村 セクマイ・嗜好ブログへ
にほんブログ村
スポンサーサイト

コメントの投稿

非公開コメント

プロフィール

頑張る英雄

Author:頑張る英雄
2011年10月31日にこのブログを開設しました。

最新記事
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
カテゴリ
検索フォーム
RSSリンクの表示
リンク
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード
QR
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。